티스토리 뷰

 

うたの☆プリンスさまっ♪ ソロベストアルバム カミュ 「Frost Dream」

노래의☆왕자님♪ 솔로베스트앨범 카뮤 「Frost Dream」

09. Pit a pat

작사:Spirit Garden

작곡・편곡:타케다 유스케(Elements Garden)

노래:カミュ(CV.前野智昭)

번역:시연(http://sy-hanehas.tistory.com)

 

 

Pit a pat 鼓動の指し示すまま

Pit a pat 코도-노 사시시메스마마

Pit a pat 고동이 가리키는 대로

唯一無二である現実(りそう)へ

유이츠무니데 아루 리소-에

유일무이한 현실(이상)을 향해

 

 

 

凍った記憶 薄氷で 覆った世界始まりは(It all started here)

코옷타 키오쿠 하쿠효-데 오옷타 세카이 하지마리와(It all started here)

얼어붙은 기억 살얼음으로 덮은 세계의 시작은(It all started here)

自分を作る全てだと 縛った心それさえも

지분오 츠쿠루 스베테다토 시밧타 코코로 소레사에모

자신을 만드는 전부라며 속박한 마음 그조차도

Myself この身を呈し

Myself 코노 미오 테이시

Myself 이 몸을 바쳐

 

 

 

(惑わぬよう 流されぬよう)

(마도와누요- 나가사레누요-)

(망설이지 않도록 휩쓸리지 않도록)

移ろいやすく巡る季節 人の心と同じようだと

우츠로이야스쿠 메구루 키세츠 히토노 코코로토 오나지요-다토

변덕스레 순환하는 계절 사람의 마음과 비슷하다며

堪らなく胸打つ

타마라나쿠 무네우츠

견딜 수 없이 가슴이 두근거려

 

 

 

Pit a pat ハラハラ踊るように舞う

Pit a pat 하라하라 오도루요-니 마우

Pit a pat 팔랑팔랑 춤추듯이 내려앉아

花びらのごとく咲き誇れば(It is brilliant)

하나비라노 고토쿠 사키호코레바(It is brilliant)

꽃잎처럼 화려하게 만발한다면(It is brilliant)

たとえ散らしても もう一度芽生える

타토에 치라시테모 모- 이치도 메바에루

비록 지더라도 다시 한번 싹이 돋아나는

強さは己に宿った 信念なのだと物語っている

츠요사와 오노레니 야돗타 신넨나노다토 모노가탓테이루

강함은 자신에게 깃든 신념이라 이야기하고 있어

その姿の 美しさよ

소노 스가타노 우츠쿠시사요

그 모습의 아름다움이여

 

 

 

自ずと進む運命は 水面(みなも)に揺れる葉の如く(You can't even guess)

오노즈토 스스무 운메이와 미나모니 유레루 하노고토쿠(You can't even guess)

자연스레 나아가는 운명은 수면에 흔들리는 잎과 같이(You can't even guess)

翻弄されて辿り着く そんな居場所で得るものを

혼로-사레테 타도리츠쿠 손나 이바쇼데 에루모노오

농락당해 다다른 그런 거처에서 얻는 것을

I accept 必要ならば

I accept 히츠요-나라바

I accept 필요하다면

 

 

 

(生き抜くため 見極めるため)

(이키누쿠타메 미키와메루타메)

(끝까지 살아가기 위해 가려내기 위해)

ぬるま湯のようなひと時も(When I am at peace)

누루마유-노요-나 히토토키모(When I am at peace)

미적지근한 물과 같은 한때도(When I am at peace)

張り詰めている(atmosphere)緊張感も(seriousness)

하리츠메테이루(atmosphere)킨쵸-칸모(seriousness)

숨막히는(atmosphere)긴장감도(seriousness)

気づけば心地よい

키즈케바 코코치요이

어느샌가 편안해

 

 

 

Pit a pat 高鳴る 想いは何より

Pit a pat 타카나루 오모이와 나니요리

Pit a pat 들뜨는 마음은 무엇보다

正直なほど弾んで躍る(hopping around)

쇼-지키나호도 하즌데 오도루(hopping around)

솔직한만큼 튀어 올라 춤춰(hopping around)

戸惑いでさえも 喜びへ変わると

토마도이데사에모 요로코비에 카와루토

망설임조차도 기쁨으로 바뀐다며

言葉にせずとも時には 素直にあるがまま感じたまま

코토바니 세즈토모 토키니와 스나오니 아루가마마 칸지타마마

말하지 않아도 때로는 솔직히 있는 그대로 느낀 대로

今在る場所が幸せと

이마 아루 바쇼가 시아와세토

지금 있는 곳이 행복하다고

 

 

 

背中合わせの 孤独が薄らぐたび

세나카아와세노 코도쿠가 우스라구타비

등을 맞대고 있는 고독이 옅어질 때마다

奮いたち立ち向かう それだけが強さではない

후루이타치 타치무카우 소레다케가 츠요사데와 나이

용기를 내어 맞서는 것만이 강함이 아니야

新しい風 頬に受け見渡せば広く

아타라시이 카제 호호니 우케 미와타세바 히로쿠

새로운 바람이 뺨에 닿아 둘러보면 넓게 펼쳐진

想像では図りきれない

소-조-데와 하카리키레나이

상상으로는 미처 계획할 수 없는

現実(りそう)を生きるのも悪くない

리소-오 이키루노모 와루쿠 나이

현실(이상)을 살아가는 것도 나쁘지 않아

 

 

 

Pit a pat ハラハラ踊るように舞う

Pit a pat 하라하라 오도루요-니 마우

Pit a pat 팔랑팔랑 춤추듯이 내려앉아

花びらのごとく咲き誇れば(It is brilliant)

하나비라노 고토쿠 사키호코레바(It is brilliant)

꽃잎처럼 화려하게 만발한다면(It is brilliant)

たとえ散らしても もう一度芽生える

타토에 치라시테모 모- 이치도 메바에루

비록 지더라도 다시 한번 싹이 돋아나는

強さは己に宿った 信念なのだと物語っている

츠요사와 오노레니 야돗타 신넨나노다토 모노가탓테이루

강함은 자신에게 깃든 신념이라 이야기하고 있어

その姿の 美しさよ

소노 스가타노 우츠쿠시사요

그 모습의 아름다움이여

댓글
최근에 올라온 글
Total
Today
Yesterday